Similar authors to follow
See more recommendations
Customers Also Bought Items By
“Rebhorn deserves our gratitude for an eminently persuasive translation. . . . I celebrate his accomplishment.”—Edith Grossman
The year is 1348. The Black Death has begun to ravage Europe. Ten young Florentines—seven women and three men—escape the plague-infested city and retreat to the countryside around Fiesole. At their leisure in this isolated and bucolic setting, they spend ten days telling each other stories—tales of romance, tragedy, comedy, and farce—one hundred in all. The result, called by one critic "the greatest short story collection of all time" (Leonard Barkan, Princeton University) is a rich and entertaining celebration of the medley of medieval life.
Witty, earthy, and filled with bawdy irreverence, the one hundred stories of The Decameron offer more than simple escapism; they are also a life-affirming balm for trying times. The Decameron is a joyously comic book that has earned its place in world literature not just because it makes us laugh, but more importantly because it shows us how essential laughter is to the human condition.
Published on the 700th anniversary of Boccaccio’s birth, Wayne A. Rebhorn's new translation of The Decameron introduces a generation of readers to this "rich late-medieval feast" in a "lively, contemporary, American-inflected English" (Stephen Greenblatt, Harvard University) even as it retains the distinctly medieval flavor of Boccaccio's rhetorically expressive prose.
An extensive introduction provides useful details about Boccaccio's historical and cultural milieu, the themes and particularities of the text, and the lines of influence flowing into and out of this towering monument of world literature.
“The Decameron reads in some ways as a guide to social distancing and self-isolation.” —The New York Times
“The 14th-century Italian book that shows us how to survive coronavirus.” —New Statesman
A complete edition of the hilarious, bawdy, irreverent masterpiece of medieval Italy—and the inspiration for the film The Little Hours—in an acclaimed translation
In the summer of 1348, as the Black Death ravages their city, ten young Florentines take refuge in the countryside. They amuse themselves by each telling a story a day for the ten days they are destined to remain there—a hundred stories of love, adventure and surprising twists of fate. Less preoccupied with abstract concepts of morality or religion than with earthly values, the tales range from the bawdy Peronella hiding her lover in a tub to Ser Cepperello, who, despite his unholy effrontery, becomes a Saint. The result is a towering monument of European literature and a masterpiece of imaginative narrative.
This is the first edition of John Payne’s acclaimed translation of The Decameron. His introduction illuminates the worlds of Boccaccio and of his storytellers, showing Boccaccio as a master of vivid and exciting prose fiction.
Bawdy and moving, hilarious and reflective - these stories offer the very best of Boccaccio's Decameron in a brilliant, playful new translation.
This hugely enjoyable volume collects the best stories of Boccaccio's masterwork in a fresh, accessible new translation by Peter Hainsworth. It includes such celebrated, thought-provoking tales as 'Isabella and the Pot of Basil' (famously adapted by Keats) and 'Patient Griselda' alongside many boisterous and daring stories featuring faithless wives, philandering priests and curious nuns.
This carefully crafted ebook: "The Decameron: The Popular Translation of J.M. Rigg" is formatted for your eReader with a functional and detailed table of contents.
J.M. Rigg 's translation of The Decameron was originally published in London in 1903.
It is a medieval allegorical work best known for its bawdy tales of love, appearing in all its possibilities from the erotic to the tragic. Boccaccio begins with a description of the Black Death and leads a group of seven women and three men who flee from plague-ridden Florence to a villa in the (then) countryside of Fiesole for two weeks. To pass the time, each member of the party tells one story for each one of the nights spent at the villa. Although fourteen days pass, two days each week are set aside: one day for chores and one holy day during which no work is done. In this manner, 100 stories are told by the end of the ten days.
Giovanni Boccaccio (1313-1375) was an Italian writer and humanist, one of the founders of the Renaissance. He studied business but abandoned it eventually to pursue his literary interests. In 1350 Boccaccio met Francesco Petrarca (Petrarch) (1304-1374), one the most important figures in the beginnings of the Renaissance and Humanism.
Para engarzar estas cien historias, Boccaccio estableció un marco de referencia narrativo. La obra comienza con una descripción de la peste bubónica (la epidemia de peste negra que golpeó a Florencia en 1348), lo que da motivo a que un grupo de diez jóvenes, siete mujeres y tres hombres que huyen de la plaga, se refugien en una villa en las afueras de Florencia.