Grimm's Fairy Stories Audible Audiobook – Unabridged
A collection of classic Brothers Grimm fairy tales, culled from Margaret Hunt's 1884 translation. The complete list of tales recounted here is: "The Goose-Girl", "The Little Brother and Little Sister", "Hansel and Gretel", "Oh, If I Could but Shiver!", "Dummling and the Three Feathers", "Little Snow-White", "Frederick and Catherine", "The Valiant Little Tailor", "Little Red-Cap", "The Golden Goose", "Bearskin", "Cinderella", "Faithful John", "The Water of Life", "Thumbling", "Briar Rose", "The Six Swans", "Rapunzel", "Mother Holle", "The Frog Prince", "The Travels of Tom Thumb", "Snow White and Rose Red", "The Three Little Men in the Wood", "Rumpelstiltskin", and "Little One-Eye, Two-Eyes, and Three-Eyes".
- One credit a month to pick any title from our entire premium selection to keep (you’ll use your first credit now).
- Unlimited listening on select audiobooks, Audible Originals, and podcasts.
- You will get an email reminder before your trial ends.
- $14.95 a month after 30 days. Cancel online anytime.
People who viewed this also viewed
People who bought this also bought
|Listening Length||5 hours and 20 minutes|
|Author||The Brothers Grimm, Margaret Hunt - translator|
|Whispersync for Voice||Ready|
|Audible.com Release Date||February 21, 2012|
|Best Sellers Rank|| #30,332 in Audible Books & Originals (See Top 100 in Audible Books & Originals) |
#198 in Fairy Tale Fantasy (Audible Books & Originals)
#1,791 in Mythology & Folk Tales (Books)
#10,164 in Literature & Fiction (Audible Books & Originals)
Reviews with images
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
I bought it a while ago and have been reading the stories whenever I get some free time. From the start I had the feeling that these stories were a little "off". The brothers Grimm are known to be somewhat somber, I get that, but they also portray humor and subtle nuances in their writing. However, this English version reads as if it had been stripped of any wit before publication.
A few days ago, I finally discovered the main problem: the translation is just awful. I really didn't want to believe it, I truly wanted to think this book was a faithful representation of the original stories, and it was just a case of me not "getting it". Then I read the story titled "Clever Hans" and it was such a bizarre experience, that I had to look up how come it ended the way it did. That's when I discovered this gem, which is illustrative of the problem that affects the whole book. If you go to Wikipedia and read the plot of "Clever Hans", you learn the premise of the tale, how it is supposed to be humorous and the ending should read something like:
"And that's how Hans lost his bride."
However, after reading this book's version of the tale, it read like a bad story, not humorous at all, and it ended with the line:
"Then Grethel became angry, tore herself loose and ran away, and became the bride of Hans."
Clearly, the translation went as far as to completely change the meaning of the punchline of the story. Now I know I have been reading a bad imitation of the Grimm brothers work all this time. Nothing left to do but to look for a better rendition of their work.
You need to read these for yourself!!!!
For example, in Goose-Girl, a beautiful princess was betrothed to a prince and sent to him together with an evil servant girl. The story tells how the servant gained control over the princess and married the prince. The princess was then forced to work as a goose-girl. The story tells how the deceit was discovered and the princess married the prince. The story has in it a plot line from the biblical book Esther where the king asks the evil person (Haman/servant girl) what should be done to the person who did such and such.
All of the stories are fun to read.
By Kassidy castillo on February 24, 2021
Top reviews from other countries
The language is quite archaic as is the grammar which takes a while to get used to.
All the best-known tales are included, but they are different from the Hans Christian Anderson or Disney versions you might be familiar with.
By modern storytelling standards, these tales are terrible, but it's that quality which I found to be appealing in the end.
Suspend disbelief, ignore logic, switch of common sense and just enjoy.
The tales are fantastically gruesome in parts, and the text reads like you’d expect from a Victorian-era story. When I have kids, I’ll definitely be reading these tales to them and relishing in their horror at what happens to some of the characters. After all, I enjoyed these weird and wonderful stories when I was young, so should they!
As these are public domain, they are available free to download. Thanks Amazon!
But I loved them. So dark! Were children of hardier stock in the 19th century? Perhaps 'seen and not heard' didn't apply
Oh, If I Could But Shiver! A boy warms himself from the burning bodies of hanged men! And just in case, your child is
still demanding chocolate from supermarket checkputs, our hero nails a beast's feet to the floor. Oh, then there's the
body in a coffin paragraph... . Not so much, 'wait until I get you home', as: I'll read Grimm's to you.
Weird and wonderful. Not recommended for those of a nervous disposition, or children under thirty-five.
Sadly don't think they would be considered suitable reading for todays children, who seem to be protected from reality and all things scary. Not much evidence of fairy dust and pretty white clouds in this book its stern and quite 'grown -up' really but I still found it wonderful to read and reminise.