Similar authors to follow
See more recommendations
About Jesse Byock
He is author of: Viking Age Iceland (Penguin); Medieval Iceland (UC Press); and Feud in the Icelandic Saga (UC Press). His translations from Old Norse include The Prose Edda: Norse Mythology (Penguin), The Saga of the Volsungs: The Norse epic of Sigurd (Penguin), The Saga of King Hrolf Kraki (Penguin), and Grettir´s Saga (Oxford). Download a -FREE ANSWER KEY- to Viking Language 1 learn Old Norse, Runes, and Icelandic Sagas at www.vikinglanguage.com
The Viking Language Series is a new method for learning Old Norse, runes, and Icelandic sagas. It concentrates on the most frequent words in the sagas, and beginners to advanced learn quickly. For two MP3 download audio albums with clear pronunciation of sagas and runes, search on Amazon Jesse Byock under All Departments or MP3 Music: Viking Language 1 Audio Lessons 1-8 (Pronounce Old Norse, Runes and Icelandic Sagas)-- and -- Viking Language 1 Audio Lessons 9-15.
Customers Also Bought Items By
The epic Viking Age stories that inspired J. R. R. Tolkien and Wagner's Ring cycle
Written in thirteenth-century Iceland but based on ancient Norse poetry cycles, The Saga of the Volsungs combines mythology, legend and sheer human drama. It tells of the cursed treasure of the Rhine, a sword reforged and a magic ring of power, and at its heart are the heroic deeds of Sigurd the dragon slayer, who acquires magical knowledge from one of Odin's Valkyries. One of the great books of world literature, the saga is an unforgettable tale of princely jealousy, unrequited love, greed, vengeance and the downfall of a dynasty.
Translated with an Introduction by Jesse L. Byock
In a land of ice, great warriors search for glory...
When a dragon threatens the people of the north, only one man can destroy the fearsome beast. Elsewhere, a mighty leader gathers a court of champions, including a noble warrior under a terrible curse. The Earth's creation is described; tales of the gods and evil Frost Giants are related; and the dark days of Ragnarok foretold.
Journey into a realm of legend, where heroes from an ancient age do battle with savage monsters, and every man must live or die by the sword ...
It would seem fitting for a Northern folk, deriving the greater and better part of their speech, laws, and customs from a Northern root, that the North should be to them, if not a holy land, yet at least a place more to be regarded than any part of the world beside; that howsoever their knowledge widened of other men, the faith and deeds of their forefathers would never lack interest for them, but would always be kept in remembrance. One cause after another has, however, aided in turning attention to classic men and lands at the cost of our own history. Among battles, "every schoolboy" knows the story of Marathon or Salamis, while it would be hard indeed to find one who did more than recognise the name, if even that, of the great fights of Hafrsfirth or Sticklestead. The language and history of Greece and Rome, their laws and religions, have been always held part of the learning needful to an educated man, but no trouble has been taken to make him familiar with his own people or their tongue. Even that Englishman who knew Alfred, Bede, Caedmon, as well as he knew Plato, Caesar, Cicero, or Pericles, would be hard bestead were he asked about the great peoples from whom we sprang; the warring of Harold Fairhair or Saint Olaf; the Viking (1) kingdoms in these (the British) Western Isles; the settlement of Iceland, or even of Normandy. The knowledge of all these things would now be even smaller than it is among us were it not that there was one land left where the olden learning found refuge and was kept in being. In England, Germany, and the rest of Europe, what is left of the traditions of pagan times has been altered in a thousand ways by foreign influence, even as the peoples and their speech have been by the influx of foreign blood; but Iceland held to the old tongue that was once the universal speech of northern folk, and held also the great stores of tale and poem that are slowly becoming once more the common heritage of their descendants. The truth, care, and literary beauty of its records; the varied and strong life shown alike in tale and history; and the preservation of the old speech, character, and tradition—a people placed apart as the Icelanders have been—combine to make valuable what Iceland holds for us. Not before 1770, when Bishop Percy translated Mallet's "Northern Antiquities", was anything known here of Icelandic, or its literature. Only within the latter part of this century has it been studied, and in the brief book-list at the end of this volume may be seen the little that has been done as yet. It is, however, becoming ever clearer, and to an increasing number, how supremely important is Icelandic as a word-hoard to the English-speaking peoples, and that in its legend, song, and story there is a very mine of noble and pleasant beauty and high manhood. That which has been done, one may hope, is but the beginning of a great new birth, that shall give back to our language and literature all that heedlessness and ignorance bid fair for awhile to destroy.