“Kulin, a bestselling Turkish author, has penned this brilliant novel using the techniques of historical fiction. Her narrative with numerous characters and a number of subplots is handled deftly…The story is compelling up to the end and deserves a film adaptation. Highly recommended.” —Historical Novel Review
“Ayse Kulin is a clever writer. She draws the reader into the story of the life and loves of a Turkish family in wartime and by the time the reader realizes that she has also cranked up the tension with a rescue plot, it is too late to put the book down unfinished. For aficionados of wartime novels as well as for anyone glued to his or her seat watching the film Argo, this is a must-read.” —Helen Bryan, bestselling author of War Brides and The Sisterhood
About the Author
One of Turkey’s bestselling and most beloved authors, with more than ten million copies of her books sold, Ayşe Kulin is known for captivating stories about human endurance. In addition to penning internationally bestselling novels, she has also worked as a producer, cinematographer, and screenwriter for numerous television shows and films. A mother to four sons, she lives in Istanbul. Last Train to Istanbul, winner of the European Council Jewish Community Best Novel Award and the Premio Roma in Italy, has been translated into twenty-three languages.
About the Translator
John W. Baker spent his formative years living in Istanbul due to his father’s posting, and was educated at the English High School for Boys there. Following in his father’s footsteps, he had a career with the Foreign and Commonwealth Office in London until he took early retirement to live in Turkey again. He is honored to have been the first British writer to have written a play in Turkish, Ihtiras (Passion), which was produced in 2003 by Gencay Gurun and was voted one of the best five new plays that year. The success of Ihtiras led to favorable publicity resulting in Baker being asked by Ayşe Kulin to translate two of her novels, Last Train to Istanbul (Nefes nefese) and Face to Face (Bir gun).
Other translations followed, including Theodora, by Radi Dikici, about the Byzantine empress, and most recently, Unfulfilled Promises, by Leyla Yildirim, a love story set during the Battle of Gallipoli.
Baker returned to live in England in 2010 and is now happy to be back living in London again and doing the occasional translation.