Top critical review
A travesty of deceitful translation and pseudo-scholarship
Reviewed in the United States on November 29, 2020
This book presents itself as the product of a scholarly committee that deliberated carefully to determine the "correct" translation and to provide context to the writing to "clarify" issues.
The result is a false presentation of the texts, covering up the truth that may be uncomfortable, combined with false information in the commentary.
Two examples illustrate this, but the problem permeates this book.
Example 1: The Hebrew word "Elohim" is completely missing. The entire Old Testament is a Hebrew text in which the polytheism of the early Hebrews is evident in more than 300 uses of the word "Elohim" which is plural, meaning multiple gods. Apparently the original text is uncomfortable to the committee that fabricated the writing in this book, because the word "Elohim" is censored and "god" or "lord" is used in its place.
Example 2: Decades of objective scholarship published in peer-reviewed journals has established that the Old Testament was compiled from writing by at least four different people, writing at different periods, whose work was patched together. This book edits out variations in word use and style in the Old Testament in order to obscure this fact. This book also adds a highly deceptive note dismissing the settled knowledge of true scholars about the multiple people who wrote pieces of the text. An arm-waving assertion is made that the entire text was written by "Moses," a purely delusional claim.
The real insult here is that the book is promoted as a "study Bible." If you want to study wishful thinking, nonsense, and a whitewash of the truth, then sure, I suppose that designation fits.